अमेरिकी कबी एमिली डिकिन्सन के 85 सर्वश्रेष्ठ प्रसिद्ध Quotes In Hindi To English – कविता

4U HINDI ME
25 Min Read

दोस्तों हमेशा की तरह इस बार भी आज के इस आर्टिकल में हम पढेंगे अमेरिकी कवी एमिली डिकिन्सन (Emily Elizabeth Dickinson) के 85 सर्वश्रेष्ठ प्रसिद्ध Quotes कविताये, इन्होने कई यैसे अद्भुत कविताये, Quotes, Poems, लिखी है। जो उनकी मौत के बाद प्रकाशित हुईं। और जैसा की इसे पढने के बाद आप भी दिल से एक बार तो जरुर कहोगे की क्या बात है। येसी Quotes, कविताये, Poems तो हमने आज तक नहीं पढ़े। लेकिन उससे पहले एमिली डिकिन्सन के बारे में जान लेते है।

एमिली डिकिन्सन कौन है?

एमिली एलिजबेथ डिकिन्सन (Emily Elizabeth Dickinson) एक अमेरिकी कवियत्री थीं, जिन्हें उनकी अद्भुत कविताओं के लिए जाना जाता है। उन्होंने अपने जीवन के दौरान लगभग 1800 कविताएं लिखीं, जो उनकी मौत के बाद प्रकाशित हुईं।

डिकिन्सन का जन्म 10 दिसंबर, 1830 को मैसाचुसेट्स में हुआ था। उन्होंने अमेरिकी साहित्य की इतिहास में अपनी अलग पहचान बनाई, जिसमें उनकी कविताओं की छंद, अंतर्दृष्टि और विविधता शामिल थी।

एमिली डिकिन्सन
एमिली डिकिन्सन – image Source : Getty

डिकिन्सन की कविताएं अक्सर प्रेम, मृत्यु और धार्मिक विचारों पर आधारित होती हैं। उन्होंने अपनी कविताओं में अपनी भावनाओं को व्यक्त करने के लिए अलग-अलग तकनीकों का उपयोग किया, जैसे कि समान्य छंद, अनियमित छंद, वैकल्पिक बोलचाल आदि।

डिकिन्सन ने अपनी कविताओं को बहुत अलग तरीके से लिखा है। उनकी कविताओं में कुछ शब्द या बोलों की लाइनों का अपनी रचना में जगह बनाना,इनकी कविताओं का विशेषता यह है कि वे बहुत कम शब्दों में लिखी हुई हैं। इसलिए उनकी कविताओं को कभी-कभी तो खुलेआम समझ पाना मुश्किल होता है। अगर आप एमिली डिकिन्सन के बारे में और भी जानना चाहते है तो आप Link पे Click करे.

एमिली डिकिन्सन के 85 सर्वश्रेष्ठ प्रसिद्ध Quotes in Hindi To English

1. लंबी यात्रा पर जाना चाहते हैं, तो किताब से बेहतर जहाज और कोई नहीं है।
“If you want to go on a long voyage, there is no better ship than a book”

2. यदि मैं एक भी दिल को टूटने से या तकलीफ से बचा सकती हूं, तो मेरा जीवन व्यर्थ नहीं गया है।
“If I can save even one heart from being broken or hurt, then my life hasn’t been in vain”

3. उम्र बीतने के साथ हम पुराने नहीं होते बल्कि नए होते चले जाते हैं।
“With age we don’t get old but we keep getting new”

4. हम समझते हैं धीरे-धीरे, लेकिन बुढ़ापा अचानक से आ धमकता है।
“We understand slowly, but old age comes suddenly”

5. मनुष्य से बेहतर जानवर होते हैं क्योंकि वो सब जानते हैं, लेकिन बोलते कभी नहीं हैं।
“animals are better than humans because they know everything but never speak”

6. आप जो सोचते हैं या महसूस करते हैं, जिन बातों पर विश्वास करते हैं, वो नहीं… आप जो करते हैं, वही आपका व्यवहार है।
“It’s not what you think or feel, the things you believe… what you do is what you do.”

7. मां वो होती है, जिसके पास आप तकलीफ में दौड़ते हैं।
“Mother is the one, to whom you run in trouble.”

8. मुझसे और सब ले लो, केवल उत्साह छोड़ दो। यह मुझे सबसे अमीर बना देगा।
“Take everything else from me, leave only enthusiasm. This will make me the richest.”

9. जब तक मैं प्यार में थी, जीवन जी पा रही थी।
“As long as I was in love, I was able to live life.”

10. उम्मीद एक ऐसी चीज है, जिसके लिए कोई शब्द नहीं होते, वह तो हमारी आत्मा के अंदर बसी हुई होती है और कभी रुकती नहीं है।
“Hope is such a thing, for which there are no words, it resides inside our soul and never stops.”

11. “आशा पंखों वाली चीज है जो आत्मा में बसती है और बिना शब्दों के धुन गाती है और कभी रुकती नहीं है।”
“Hope is the thing with feathers that perches in the soul and sings the tune without the words and never stops at all.”

12. “मैं संभावना में रहता हूँ।”
“I dwell in possibility.”

13. “सफलता उन्हें सबसे प्यारी लगती है जो कभी सफल नहीं होते।”
“Success is counted sweetest by those who ne’er succeed.”

14. “क्योंकि मैं मृत्यु के लिए नहीं रुक सका, वह कृपया मेरे लिए रुक गया।”
“Because I could not stop for Death, He kindly stopped for me.”

15. “दिल पहले खुशी मांगता है, और फिर दर्द से बहाना करता है।”
“The heart asks pleasure first, and then, excuse from pain.”

16. “मस्तिष्क आकाश से भी व्यापक है।”
“The brain is wider than the sky.”

17. “हमेशा के लिए अब बना है।”
“Forever is composed of nows.”

18. “परमानंद के अनुभव का स्वागत करने के लिए आत्मा को हमेशा अजर खड़ा रहना चाहिए।”
“The soul should always stand ajar, ready to welcome the ecstatic experience.”

19. “जीना इतना चौंकाने वाला है कि यह किसी और चीज के लिए बहुत कम समय देता है।”
“To live is so startling it leaves little time for anything else.”

20. “प्यार करने वाले मरने में असमर्थ हैं, क्योंकि प्यार अमरता है।”
“Unable are the loved to die, for love is immortality.”

21. “जानने का एकमात्र तरीका जीना है।”
“The only way to know is to live.”

22. “ग्रीष्मकालीन आकाश को देखना कविता है, हालांकि यह किसी पुस्तक में झूठ नहीं है।”
“To see the Summer Sky is Poetry, though never in a Book it lie.”

23. “मेरा जीवन इसके बंद होने से पहले दो बार बंद हुआ; यह अभी भी देखना बाकी है कि क्या अमरता मेरे लिए तीसरी घटना का खुलासा करती है।”
“My life closed twice before its close; It yet remains to see if Immortality unveil a third event to me.”

24. “मुझे आशा है कि आप पक्षियों से भी प्यार करते हैं। यह किफायती है। यह स्वर्ग जाने से बचाता है।”
“I hope you love birds too. It is economical. It saves going to heaven.”

25. “बिदाई हम सब स्वर्ग के बारे में जानते हैं और हम सभी को नरक की जरूरत है।”
“Parting is all we know of heaven and all we need of hell.”

26. “कल्पना द्वारा संभव का धीमा फ्यूज जलाया जाता है।”
“The possible’s slow fuse is lit by the Imagination.”

27. “हम कभी नहीं जानते कि हम कितने ऊँचे हैं जब तक हमें उठने के लिए नहीं कहा जाता है। फिर अगर हम अपनी कद-काठी बनाने के लिए सच्चे हैं तो आसमान छू सकते हैं।”
“We never know how high we are till we are called to rise. Then if we are true to form our statures touch the skies.”

28. “प्रकृति एक प्रेतवाधित घर है – लेकिन कला – एक ऐसा घर है जो प्रेतवाधित होने की
“Nature is a haunted house–but Art–is a house that tries to be haunted.”

29. “एक घायल हिरण सबसे ऊंची छलांग लगाता है।”
“A wounded deer leaps highest.”

30. “आत्मा को हमेशा अजर रहना चाहिए। आनंदमय अनुभव का स्वागत करने के लिए  “The soul should always stand ajar. Ready to welcome the ecstatic experience.”

31. “सच्चाई को धीरे-धीरे चकाचौंध करनी चाहिए या हर आदमी अंधा होना चाहिए।”
“The truth must dazzle gradually or every man be blind.”

32. “मृतक जो दूरी तय कर चुके हैं वह पहले दिखाई नहीं देता है, उनका वापस आना कई उत्साही वर्षों के लिए संभव लगता है।”
“The distance that the dead have gone does not at first appear; their coming back seems possible for many an ardent year.”

33. “असफल होने के लिए परिमित, लेकिन उद्यम करने के लिए अनंत।”
“Finite to fail, but infinite to venture.”

34. “जीवित रहना शक्ति है।”
“To be alive is power.”

35. “हम वर्षों के साथ पुराने नहीं, बल्कि हर दिन नए होते जाते हैं।”
“We turn not older with years, but newer every day.”

36. “प्रसिद्धि एक मधुमक्खी है। इसमें एक गीत है- इसमें एक डंक है-आह भी, इसका एक पंख है।”
“Fame is a bee. It has a song—it has a sting—ah, too, it has a wing.”

37. “दिल वही चाहता है जो वह चाहता है – वरना उसे परवाह नहीं है।”
“The heart wants what it wants – or else it does not care.”

38. “आत्मा अपने समाज का चयन करती है, फिर दरवाजा बंद कर देती है।”
“The soul selects her own society, then shuts the door.”

39. “सत्य इतना दुर्लभ है, इसे बताना आनंददायक है।”
“Truth is so rare, it is delightful to tell it.”

40. “इसकी खांचे के भीतर का मस्तिष्क समान रूप से और सच्चा चलता है, लेकिन एक किरच को भटकने दो, ‘मस्तिष्क के पागलपन की तरह टिस।”
“The brain within its groove runs evenly and true, but let a splinter swerve, ‘tis like the madness of the brain.”

41. “मैं कोई नहीं हूँ! तुम कौन हो?”
“I’m nobody! Who are you?”

42. “संभावित का धीमा फ्यूज इमेजिनेशन द्वारा जलाया जाता है।”
“The possible’s slow fuse is lit by the Imagination.”

43. “मरना एक जंगली रात और एक नई सड़क है।”
“Dying is a wild night and a new road.”

44. “मुझे यह देखना पसंद है कि यह मीलों तक चक्कर लगाता है, और घाटियों को चाटता है, “I like to see it lap the miles, And lick the valleys up, And stop to feed itself at tanks; And then, prodigious, step.”

45. “सब सच बताओ लेकिन तिरछा बताओ।”
“Tell all the truth but tell it slant.”

46. “प्रेयरी बनाने के लिए यह एक तिपतिया घास और एक मधुमक्खी, एक तिपतिया घास, और एक मधुमक्खी, और रेवरी लेता है। यदि मधुमक्खियाँ कम हैं, तो अकेले ही काम करेंगे।”
“To make a prairie it takes a clover and one bee, One clover, and a bee, And revery. The revery alone will do, If bees are few.”

47. मैं ने न कभी दलदल देखा, न कभी समुद्र को देखा;
“I never saw a moor, I never saw the sea; Yet know I how the heather looks, And what a wave must be.”

48. “मैं कोई नहीं हूँ, तुम कौन हो? क्या तुम भी कोई नहीं हो?
“I’m nobody, who are you? Are you nobody too? Then there’s a pair of us—don’t tell! They’d banish us, you know.”

49. “आत्मा के श्रेष्ठ क्षण उसके लिए होते हैं – अकेले – जब मित्र – और पृथ्वी के अवसर अनंत रूप से वापस ले लिए जाते हैं।”
“The soul’s superior instants Occur to Her—alone— When friend—and earth’s occasion Have infinite withdrawn.”

50. “मेरा जीवन अपने बंद होने से पहले दो बार बंद हो गया; यह अभी तक देखना बाकी है कि क्या अमरता मेरे लिए एक तीसरी घटना का खुलासा करती है, इतनी बड़ी, गर्भ धारण करने के लिए इतनी निराशाजनक, जैसा कि दो बार हुआ।”
“My life closed twice before its close; It yet remains to see If Immortality unveil A third event to me, So huge, so hopeless to conceive, As these that twice befell.”

51. “सारा सच बताओ लेकिन इसे तिरछा बताओ – सर्किट में सफलता हमारे कमजोर डिलाइट द ट्रूथ के शानदार आश्चर्य के लिए बहुत उज्ज्वल है”
“Tell all the truth but tell it slant– Success in Circuit lies Too bright for our infirm Delight The Truth’s superb surprise”

52. “घास को इतना कम करना पड़ता है- साधारण हरे रंग का एक क्षेत्र, केवल तितलियों के साथ, और मधुमक्खियों का मनोरंजन करने के लिए।”
“The grass so little has to do— A sphere of simple green, With only butterflies to brood, And bees to entertain.”

53.”दिमाग सिर्फ भगवान का वजन है, क्योंकि उन्हें भारी, पाउंड के लिए पाउंड, और वे भिन्न होंगे, यदि वे करते हैं, ध्वनि से शब्दांश के रूप में।”
“The brain is just the weight of God, For heft them, pound for pound, And they will differ, if they do, As syllable from sound.”

54. “विचार के पीछे मैंने पहले विचार में शामिल होने का प्रयास किया, लेकिन अनुक्रम एक मंजिल पर गेंदों की तरह पहुंच से बाहर हो गया।”
“The thought behind I strove to join Unto the thought before, But sequence ravelled out of reach Like balls upon a floor.”

55. “मुझे सौंप दिया गया है, मैंने उनका होना बंद कर दिया है; जिस नाम को उन्होंने मेरे चेहरे पर पानी के साथ गिरा दिया, देश के चर्च में, अब समाप्त हो गया है, और वे इसे मेरी गुड़िया, मेरे बचपन और स्ट्रिंग के साथ रख सकते हैं स्पूल की मैंने थ्रेडिंग भी पूरी कर ली है।”
“I’m ceded, I’ve stopped being theirs; The name they dropped upon my face With water, in the country church, Is finished using now, And they can put it with my dolls, My childhood, and the string of spools I’ve finished threading too.”

56. ​​”अगर मैं एक दिल को टूटने से रोक सकता हूं, तो मैं व्यर्थ नहीं जीऊंगा; अगर मैं एक जीवन की पीड़ा को कम कर सकता हूं, या एक दर्द को शांत कर सकता हूं, या एक बेहोश रॉबिन को उसके घोंसले में फिर से मदद कर सकता हूं, तो मैं व्यर्थ नहीं रहूंगा। “
“If I can stop one heart from breaking, I shall not live in vain; If I can ease one life the aching, Or cool one pain, Or help one fainting robin Unto his nest again, I shall not live in vain.”

57. “जीवित रहना शक्ति है; अपने आप में अस्तित्व, बिना किसी कार्य के, सर्वशक्तिमानता पर्याप्त है।”
“To be alive is power; Existence in itself, Without a further function, Omnipotence enough.”

58. “उत्साह एक अंतर्देशीय आत्मा का समुद्र में जाना है, अतीत के घरों को अतीत में गहरी अनंत काल तक ले जाना है।”
“Exultation is the going Of an inland soul to sea, Past the houses past the headlands Into deep eternity.”

59. “प्रेयरी बनाने के लिए एक तिपतिया घास और एक मधुमक्खी, एक तिपतिया घास, और एक मधुमक्खी, और रेवरी की आवश्यकता होती है। यदि मधुमक्खियाँ कम हैं, तो केवल श्रद्धा ही करेगी।”
“To make a prairie it takes a clover and one bee, One clover, and a bee, And revery. The revery alone will do, If bees are few.”

60. “एक शब्द मर चुका है जब यह कहा जाता है, कुछ कहते हैं। मैं कहता हूं कि यह उस दिन जीना शुरू कर देता है।”
“A word is dead When it is said, Some say. I say it just Begins to live That day.”

61. “एक तिपतिया घास, और एक मधुमक्खी, और श्रद्धा। यदि मधुमक्खियाँ कम हैं, तो अकेले ही काम करेंगे।”
“One clover, and a bee, And revery. The revery alone will do, If bees are few.”

62. “दिल दिमाग की राजधानी है।”
“The heart is the capital of the mind.”

63. “वे कहते हैं कि ‘समय आत्मसात करता है,’ – समय ने कभी आत्मसात नहीं किया; एक वास्तविक पीड़ा मजबूत होती है, जैसा कि उम्र के साथ होता है।”
“They say that ‘time assuages,’— Time never did assuage; An actual suffering strengthens, As sinews do, with age.”

64. “मैं कोई नहीं हूँ! तुम कौन हो? क्या तुम भी कोई नहीं हो? फिर हमारी एक जोड़ी है – बताओ मत! वे हमें भगा देंगे, तुम्हें पता है।”
“I’m nobody! Who are you? Are you nobody, too? Then there’s a pair of us — don’t tell! They’d banish us, you know.”

65. “हम अन्य चीजों की तरह प्यार से आगे निकल जाते हैं और इसे दराज में रख देते हैं, जब तक कि एक प्राचीन फैशन शो की तरह पोशाक दादाजी नहीं पहनते।”
“We outgrow love like other things And put it in the drawer, Till an antique fashion shows Like costumes grandsires wore.”

66. “वसंत में थोड़ा पागलपन राजा के लिए भी अच्छा है।”
“A little Madness in the Spring Is wholesome even for the King.”

67. “मैं संभावना में रहता हूं – गद्य की तुलना में एक अच्छा घर – खिड़कियों के लिए अधिक – सुपीरियर – दरवाजों के लिए।”
“I dwell in Possibility— A fairer House than Prose— More numerous of Windows— Superior—for Doors.”

68. “छोटा पत्थर कितना खुश है जो अकेले सड़क पर घूमता है, और करियर की परवाह नहीं करता, और कभी डरता नहीं है।”
“How happy is the little stone That rambles in the road alone, And doesn’t care about careers, And exigencies never fears.”

69. “जीना इतना चौंकाने वाला है, यह अन्य व्यवसायों के लिए बहुत कम जगह छोड़ता है।”
“To live is so startling, it leaves but little room for other occupations.”

70. “मैं कभी नहीं हारा
“I never lost

71. “आशा पंख वाली चीज है जो आत्मा में बसती है, और बिना शब्दों के धुन गाती है, और कभी नहीं रुकती।”
“Hope is the thing with feathers That perches in the soul, And sings the tune without the words, And never stops at all.”

72. “क्योंकि मैं मौत के लिए नहीं रुक सकता था, वह कृपया मेरे लिए रुक गया; गाड़ी पकड़ी लेकिन सिर्फ खुद और अमरता।”
“Because I could not stop for Death, He kindly stopped for me; The carriage held but just ourselves And Immortality.”

73. “हमेशा के लिए अब बना है।”
“Forever is composed of nows.”

74. “मैंने अपनी शक्ति अपने हाथ में ले ली और दुनिया के खिलाफ चला गया।”
“I took my power in my hand And went against the world.”

75. “मृत्यु के बाद एक घर में हलचल पृथ्वी पर लागू होने वाले उद्योगों का सबसे बड़ा काम है, दिल को झकझोर देने वाला और प्यार को दूर करने वाला हम अनंत काल तक फिर से उपयोग नहीं करना चाहेंगे।”
“The bustle in a house The morning after death Is solemnest of industries Enacted upon earth, The sweeping up the heart And putting love away We shall not want to use again Until eternity.”

76. “जोर से लड़ना बहुत बहादुर है, लेकिन वीरता, मुझे पता है, जो छाती के भीतर आरोप लगाते हैं, शोक की घुड़सवारी करते हैं।”
“To fight aloud is very brave, But gallanter, I know, Who charge within the bosom, The cavalry of woe.”

77. “मैं ने न कभी दलदल देखा, न कभी समुद्र देखा; तौभी मैं जानता हूं कि हीदर कैसा दिखाई पड़ता है, और लहर कैसी होती है।”
“I never saw a moor, I never saw the sea; Yet know I how the heather looks, And what a wave must be.”

78. “शहद की वंशावली मधुमक्खी की चिंता नहीं करती है; एक तिपतिया घास, किसी भी समय, उसके लिए अभिजात वर्ग है।”
“The pedigree of honey Does not concern the bee; A clover, any time, to him Is aristocracy.”

79. “मुझे अपने दिमाग में एक दरार महसूस हुई जैसे कि मेरा दिमाग फट गया हो; मैंने इसे सीम दर सीम मैच करने की कोशिश की, लेकिन इसे फिट नहीं कर सका।”
“I felt a cleaving in my mind As if my brain had split; I tried to match it, seam by seam, But could not make it fit.”

80. “डूबना उतना दयनीय नहीं है जितना कि उठने का प्रयास। तीन बार, ‘टी कहा जाता है, एक डूबता हुआ आदमी आसमान का सामना करने के लिए आता है, और फिर हमेशा के लिए घट जाता है उस घृणित निवास के लिए जहां आशा और वह भाग कंपनी- क्योंकि वह है भगवान को पकड़ लिया।”
“Drowning is not so pitiful As the attempt to rise. Three times, ‘t is said, a sinking man Comes up to face the skies, And then declines forever To that abhorred abode Where hope and he part company— For he is grasped of God.”

81. “वसंत में थोड़ा पागलपन राजा के लिए भी अच्छा
“A little madness in the spring Is wholesome even for the king.”

82. “सफलता उन्हें सबसे प्यारी लगती है जो कभी सफल नहीं होते।”
“Success is counted sweetest By those who ne’er succeed.”

83. “सच्चाई को धीरे-धीरे चकाचौंध करनी चाहिए या हर आदमी अंधा होना चाहिए।”
“The truth must dazzle gradually Or every man be blind.”

84. “परमानंद के अनुभव का स्वागत करने के लिए आत्मा को हमेशा अजर खड़ा रहना चाहिए।”
“The soul should always stand ajar, ready to welcome the ecstatic experience.”

85. “हमें भूमि दूर ले जाने के लिए एक किताब की तरह कोई फ्रिगेट नहीं है और न ही किसी कविता के पेज की तरह कोई दरबारी।”
“There is no Frigate like a Book To take us Lands away Nor any Coursers like a Page Of prancing Poetry.”

WhatsApp Channel Join Now
Telegram Group Join Now
Instagram Group Follow Me
Share this Article
Follow:
4U HINDI ME Desk पर मै ज्यादा तो नहीं कहूँगा पर हाँ थोड़े अनुभवी और कुशल पत्रकार जरुर हैं जो पिछले कई सालों से ख़बरों पर काम कर रहे हैं. 4U HINDI ME की टीम में राजनीति, खेल, सिनेमा, विज्ञान, टेक्नोलॉजी और वैश्विक ख़बरों जैसे अलग-अलग विषयों पर लिखने वाले भरोसेमंद पत्रकार हैं. ये टीम अपने पाठकों के लिए न सिर्फ खबरें ब्रेक करने में आगे है, बल्कि हर खबर का विश्लेषण भी करती है. यह वेबसाइट विश्व समाचारों का ब्यापक कवरेज प्रदान करेगी. हम लोग इस प्लेटफार्म का इस्तेमाल कर लोगों के साथ जानकारी साझा करने के लिए करेंगे. हमारा मुख्य उदेश्य आपसभी को सर्बोतम जानकारी प्रदान करना है
Leave a comment